English Intern
  • Auszüge aus magischen Texten aus Kulturen des Altertums (Griechisch, Hieratisch, Demotisch, Akkadisch): British Library P 122; British Museum P Chester Beatty 7 und P Leiden/London; BM 34065
DFG Kolleg-Forschungsgruppe MagEIA

Arbeitsprogramm Sprachwissenschaft

Das Team der Vergleichenden Sprachwissenschaft untersucht in Research Area 2 die Sprache magischer Texte, angefangen mit einzelnen lexikalischen Einheiten und ihren jeweiligen Wortfeldern und im Anschluss daran größere Spracheinheiten wie Nomen- und Verbphrasen, Sätze und schließlich Texteinheiten, die in den entsprechenden Korpora belegt sind. Die meisten Bereiche der Sprachanalyse sind für die Forschung der VGSP relevant, von der Phonetik und Phonologie (z.B. für die voces magicae) bis hin zur Morphosyntax, Syntax, Semantik und Textlinguistik.

In Kooperation mit den PIs und Mitarbeitenden der VGSP, Ägyptologie und Altorientalistik entsteht unter Federführung der VGSP ein Lexikon der emischen Terminologie der Magie, zunächst im Griechischen, in der zweiten Förderphase perspektivisch des Ägyptischen und Akkadischen und Sumerischen. Der Postdoktorand widmet sich der Grammatik griechischer magischer Texte. Hier steht die Frage nach textsortenspezifischen Merkmalen der "Fachsprache Magie" im Vordergrund. 

In Research Area 3 entwickelt die VGSP ein auf XML/TEI aufbauendes Annotationsschema für magische Texte, das in MagEIA für alle Mitarbeitenden und Fellows als Grundlage für die Annotation der jeweils untersuchten Texte dienen soll.