Intern
Lehrstuhl für Indologie

Schriftenverzeichnis

Prof. Dr. Heidrun Brückner: Veröffentlichungen/Publications

2017. Oral Traditions in South India: Essays on Tulu Oral Epics. Hg. von Heidrun Brückner und B. A. Viveka Rai. Wiesbaden: Harrassowitz. IX, 184 S. (= Neuindische Studien Band 18, herausgegeben von Heidrun Brückner, Almuth Degener und Hans Harder).

2015. The Tübingen Tulu Manuscript - Two South Indian Oral Epics Collected in the 19th Century. Hg. und übersetzt von Heidrun Brückner und B. A. Viveka Rai. Wiesbaden: Harrassowitz. XLIII, 98 S., 6 Tafeln. (= Neuindische Studien Band 17, herausgegeben von Heidrun Brückner, Almuth Degener und Hans Harder).

2012. Julius Jolly: Kleine Schriften. Hg. Heidrun Brückner und Ingo Strauch. Wiesbaden: Harrassowitz.

2012. 200 Jahre Indienforschung Geschichte(n), Netzwerke, Diskurse. Hg. Heidrun Brückner und Karin Steiner. Wiesbaden: Harrassowitz.

2011. Between Fame and Shame. Performing Women – Women Performers in India. Ed. by Heidrun Brückner, Hanne M. de Bruin and Heike Moser. Wiesbaden: Harrassowitz. (Drama und Theater in Südasien 9).

2010. Indisches Theater: Text, Theorie, Praxis. Hg. Karin Steiner und Heidrun Brückner. Wiesbaden: Harrassowitz. (Drama und Theater in Südasien 8).

2009. On an Auspicious Day, at Dawn ... Studies in Tulu Culture and Oral Literature. Wiesbaden: Harrassowitz 2009 (Drama und Theater in Südasien 7).

2007a. With Hugh van Skyhawk and Claus Peter Zoller (eds.): The Concept of Hero in Indian Culture. New Delhi 2007.

2007b With Gabriele Zeller (eds.): Otto von Boehtlingk, Briefe zum Petersburger Wörterbuch 1852-1881. Bearbeitet von Agnes Weiske. Wiesbaden: Harrassowitz 2007.

2007c. With Elisabeth Schoembucher (eds.): The Power of Performance. Actors, audiences and observers of cultural performances in India. Delhi 2007.

2006. With Uwe Dubielzig and Konrad Plieninger: Weite Horizonte. Hermann Weller 1878-1956. Klassischer Indologe, Lateinischer Dichter, Christlicher Humanist. Schwäbisch Gmünd: Einhorn 2006. 174 pages.

2005. With Aditya Malik & Anne Feldhaus (eds.): In the Company of Gods. Essays in Memory of Günther-Dietz Sontheimer. Delhi: Indira Gandhi National Centre/Manohar Publishers 2005. 409 pages.

2004. With Anne Feldhaus & Aditya Malik (eds.): Günther Dietz Sontheimer, Essays on Religion, Literature and Law. Delhi: Indira Gandhi National Centre / Manohar Publishers 2004. 467 pages.

2003. With Klaus Butzenberger, Angelika Malinar & Gabriele Zeller (eds.): Indienforschung im Zeitenwandel. Analysen und Dokumente zur Indologie und Religionswissenschaft in Tübingen. Tübingen: Attempto-Verlag 2003. 289 Seiten. [A History of Indology and Comparative Religion at Tübingen.]

1998. With W. Madtha, H.M. Maheshwaraiah und A. Murigeppa (eds.): Ferdinand Kittel: A Dictionary with a Mission. Papers of the Dharwad International Centenary Conference on Ferdinand Kittel, conducted by the Universities of Tübingen and Dharwad, Oct. 10-11, 1994. Mangalore 1998. 276 pages.

1997. With Anne Feldhaus and Aditya Malik (eds.): Günther Dietz Sontheimer, Essays on Khandoba. With an Introduction by Anne Feldhaus. Delhi: Indira Gandhi National Centre / Manohar Publishers 1997. 353 pages.

1995. Fürstliche Feste. Texte und Rituale der Tulu-Volksreligion an der Westküste Südindiens. Wiesbaden: Harrassowitz 1995. XXIII, 549 Seiten, 24 Tafeln, 5 Karten. (= Neuindische Studien 12). [Monograph on texts and rituals of Tulu folk religion on the westcoast of Southern India, with 24 plates and 5 maps]

1994. With Dilip Chitre, Günther Dietz Sontheimer, Anne Feldhaus and Rainer Kimmig (eds.): Tender Ironies. A Tribute to Lothar Lutze. Delhi: Manohar 1994. 381 pages.

1993. With L. Lutze & A. Malik (eds.): Flags of Fame. Studies in South Asian Folk Culture. Delhi: Manohar 1993. 503 pages. (= South Asian Studies XXVII, South Asia Institute Heidelberg). [2. Auflage, 2007].

1987. With D. George, C. Vogel & A. Wezler (eds.): Festschrift für Wilhelm Rau zum 65. Geburtstag, 1987. 436 Seiten. (= Studien zur Indologie und Iranistik, Heft 13/14, Reinbek 1987). [Felicitation volume for Wilhelm Rau]

1979. Zum Beweisverfahren Shankaras. Eine Untersuchung der Form und Funktion von drshtantas im Brhadaranyakopanishadbhashya und im Chandogyopanishadbhashya des Shankara Bhagavatpada. Marburger Studien zur Afrika- und Asienkunde. Serie B: Asien Bd. 5, Berlin 1979. 251 Se ten. (Dissertation Marburg 1978). [Ph.D. thesis about form and function of drshtantas in Shankara's two major Upanishad commentaries]

2016. „Mythologische Stoffe und hinduistische Epen auf der Bühne.“ In: Claudia Schmidt-Hahn (Hg.), Über Europa hinaus –  Indiens Kultur und Philosophie. Disputationes 2015. Innsbruck: Studienverlag, 35-42.

2014. Sakrales Königtum? Bildliche, literarische und performative Hinweise auf die Rolle des Königs in der Festkultur Vijayanagaras. In: Steiner, Karin (Hg.), Wege zum Heil(igen)? Sakralität und Sakralisierung in hinduistischen Traditionen. Wiesbaden: Harrassowitz 2014, 91-118, Abb. S. 229-231.

2012. Gods Going Wild? Enacting Loss of Control in Tulu Possession Rituals: A Photographic Case Study. In: Axel Michaels, Christoph Wulf (Hg.), Emotions in Rituals and Performances.  New Delhi: Routledge, 214-233.

2012. Julius Jolly in Würzburg: Die frühen Jahre (1872-1877/78). In: Heidrun Brückner und Karin Steiner (Hg.), 200 Jahre Indienforschung Geschichte(n), Netzwerke, Diskurse. Wiesbaden: Harrassowitz, 247-283.

2011. Folk Culture and Modernity: The Case of Goddess Renuka-Ellamma and her Special Devotees. In: Heidrun Brückner, Hanne M. de Bruin und Heike Moser (Hg.), Between Fame and Shame. Performing Women Women Performers in India. Wiesbaden: Harrassowitz, 97-121.

2010. Der dem Bhasa zugeschriebene Mahabharata-Einakter Karnabhara. Deutsche Übersetzung und Textedition nach den Manuskripten. In: Karin Steiner und Heidrun Brückner (Hg.), Indisches Theater: Text, Theorie, Praxis. Wiesbaden: Harrassowitz, 171-194.

2009a. Gender and Genre: Subgenre Distinctions in the Tulu Paddanas. With an Appendix: Kanteri Jumadi Paddana. In: Kodipu. A compilation of articles on Tulu language, literature and culture - A Commemorative Volume of World Tulu Conference at Ujire 2009. Mangalore 2009, 155-165.

2009b. Der Gesang von der Büffelgottheit. In: Johannes Beltz (Hg.), Wenn Masken tanzen - Rituelles Theater und Bronzekunst aus Südindien. Mit Beiträgen von Balan Nambiar und Heidrun Brückner. Katalog Museum Rietberg Zürich, 57-64.

2007a. New Light on Bhasa? The Würzburg Multimedia Databank on Sanskrit Drama and Theatre. In: Monika Nowakowska & Jacek Eozniak (Hg.), Theatrum Mirabiliorum Indiae Orientalis. A volume to celebrate the 70th Birthday of Professor Maria Krzystof Byrsky (Rocznik Orientalistyczny LX/2, 382-396.

2007b. Introduction. In: Heidrun Brückner, Hugh van Skyhawk and Claus Peter Zoller (eds.), The Concept of Hero (-ine) in Indian Culture. Papers of a Seminar Conducted by Günther-Dietz Sontheimer, Heidelberg 1990. New Delhi 2007.

2007c. Introduction. In: Heidrun Brückner & Elisabeth Schoembucher (eds.), The Power of Performance. Papers of a panel conducted at the 16th European Conference on Modern South Asian Studies, Edinburgh Sept. 5-9, 2000. Delhi 2007.

2006a. U. R. Anantha Murthy. In: Martin Kämpchen (Hg.), Indische Literatur der Gegenwart. München: edition text + kritik, 2006, 238-256.

2006b. U. R. Anantha Murthy. In: Heinz Ludwig Arnold (Hg.), Kritisches Lexikon zur fremdsprachigen Gegenwartsliteratur. München: edition text + kritik, 2006, 1-14, A/1f., B/1, C/1.

2005. Some reflexions on Günther Sontheimer's understanding of "Folk Religion" and his model of the five components of Hinduism. In: Aditya Malik, Anne Feldhaus, Heidrun Brückner (eds.), In the Company of Gods. Essays in Memory of Günther-Dietz Sontheimer. Delhi: Indira Gandhi National Centre/Manohar Publishers 2005, 355-362 [cp. book published 2005].

2003. Heidrun Brückner & Elisabeth Schoembucher, Article Performances. In: Veena Das (ed.), Oxford India Companion to Sociology & Social Anthropology, Pt. IV: Cultural Landscapes. Delhi: Oxford University Press. 2003, 598-624.

2002. "Karnabhara" - An edition of the one-act play ascribed to Bhasa based on three manuscripts. In: Indologica Taurinensia XXVIII (2002), 598-624 [Erschienen 2004].

2001. Fluid Canons and Shared Charisma: On Success and Failure of Ritual Performance in a South Indian Oral Tradition. In: Vasudha Dalmia, Angelika Malinar & Martin Christof (eds.), Charisma and Canon: Essays on the Religious History of the Indian Subcontinent. New Delhi: Oxford University Press 2001, 313-327.

2000. Manuscripts and Performance Traditions of the so-called Trivandrum Plays ascribed to Bhasa - A Report on Work in Progress. With an Appendix: New Edition of the One-Act Play Madhyamavyayoga. In: Bulletin D'Etudes Indiennes 17-18 (1999-2000), 501-550.

1999a. Narrated and Dramatized Death in Tulu Culture. In: Elisabeth Schoembucher & Claus Peter Zoller (eds.), Ways of Dying. Death and its Meanings in South Asia. Delhi: Manohar 1999, 249-275.

1999b. Thomas Mann's "Transposed Heads" and Girish Karnad's Hayavadana: An Indian Motif Re-imported. In: Christina Oesterheld & Claus Peter Zoller (eds.), Of Clowns and Gods, Brahmins and Babus. Humour in South Asian Literatures. Delhi: Manohar 1999, 118-145.

1998. Ferdinand Kittel in the Context of 19th cent. German Indology. In: William Madtha et al. (eds.), Ferdinand Kittel: A Dictionary with a Mission. Mangalore 1998, 103-127 [cp. book published 1998].

1996a. Divinity, Violence, Wedding and Gender in some South Indian Cults. In: Axel Michaels et al. (eds.), Wild Goddesses in India and Nepal. Proceedings of an International Symposium in Berne and Zurich, Nov. 1994. Bern etc.: Peter Lang 1996, 437-448. (= Studia Religiosa Helvetica 2).

1996b. Der dem "Bhasa" zugeschriebene Einakter Madhyamavyayoga - Übersetzung unter Berücksichtigung zweier neu aufgefundener Manuskripte. In: Dieter Kapp (Hg.), Nanavidhaikata. Festschrift für Hermann Berger. Wiesbaden: Harrassowitz 1996, 8-28. (= Beiträge zur Kenntnis südasiatischer Sprachen und Literaturen, Bd. 4). [German translation of Madhyamavyayoga ascribed to "Bhasa"]

1995a. Bewahren und Erneuern: Philosophische Kommentartraditionen im indischen Mittelalter. In: Jan Assmann et al. (Hg.), Text und Kommentar. München 1995, 237-246. (= Archäologie der literarischen Kommunikation IV). [On the tradition of Sanskrit philosophical commentaries]

1995b. Olasambandhagaliruva maukhika parampareyalli kannallaya paddanada sthana. In: Purushottama Bilimale et al. (eds.), Siri. Shri Amrta Someshvara Abhinandana Samputa. Mangalore 1995, 198-220. [Felicitation volume for Amrta Someshvara, Kannada version of article 1993b]

1994a. Opfer als Helden - Neue Perspektiven in den "Bhasa"-Dramen. In: Studien zur Indologie und Iranistik, 19, 1994, 33-60 (= Festschrift für Georg Buddruss, herausgegeben von O. von Hinüber und R. Söhnen-Thieme). [Victims as Heroes - New Perspectives in the "Bhasa"-Plays]

1994b. Dimensions of Intertextuality in U. R. Anantha Murthy's novel Samskara. In: Dilip Chitre et al. (eds.), Tender Ironies. A Tribute to Lothar Lutze. Delhi: Manohar 1994, 152-183. [cp. book published 1994]

1993a. Zu Kult und Ikonographie von Tulu-Volksgottheiten an der Westküste Südindiens. In: Cornelia Mallebrein (ed.), Die anderen Götter. Volks- und Stammesbronzen aus Indien. Köln 1993, 142-151 (zweispaltig). [On cult worship and iconography of Tulu folk deities in Southwestern India]

1993b. Kannalaye: The Place of a Tulu Paddana among Interrelated Oral Traditions. In: Brückner et al. (eds.), Flags of Fame. Studies in South Asian Folk Culture. Delhi: Manohar 1993, 283-334 (= South Asian Studies XXVII). [cp. book published 1993]

1993c. Anfänge und Entwicklung der Basler Mission in Südindien im 19. Jh. und ihr Beitrag zur Tulu-Forschung. In: Frenz, Albrecht (Hg.), Hermann Gundert - Brücke zwischen Indien und Europa. Stuttgart 1993, 145-153 (dreispaltig), Farbabbildungen S. 240. [On beginnnings and development of the Basel Mission in 19th cent. South India]

1993d. Beitrag "Tulu" in: G. D. Sontheimer (Hg.), Südasien-Anthologie. 44 Übersetzungen aus südasiatischen Literaturen. Stuttgart: Steiner 1993, 143-149 und 300/301 (= Beiträge zur Südasienforschung 140). [Contribution on "Tulu" in an anthology of South Asian Literatures]

1992. Heidrun Brückner & Narasimha Poti: "Dhumavati-bhuta": A oral Tulu-text collected in the 19th. cent. Edition, Translation, and Analysis. In: Studien zur Indologie und Iranistik, Heft 16, 1992, 13-63.

1990. Besprechungsaufsatz: W. Halbfass "Kumarila and Shankara" (Reinbek 1983). In: Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft 140/2 (1990), 398-423. [Review article]

1987. Jumadi: an oral Tulu myth and ritual of bhuta-worship in Coastal Karnataka. In: Studien zur Indologie und Iranistik, Heft 13/14 (1987), 17-37 (= Festschrift für Wilhelm Rau zum 65. Geburtstag).

1985. Shankara's use of the term Akhayika in his Brhadaranyakopanishad-bhashya. In: Proceedings of the Vth World Sanskrit Conference, Varanasi: October 21-26, 1981. New Delhi: Rashtriya Sanskrit Sansthan 1985, 100-109. [Reprinted in: P.C. Muraleemadhavan, Facets of Indian Culture, Delhi: New Bharatiya Book Corporation 2000, 221-233]

1981. On Shankara's application of the rajjusarpa-drshtanta. In: Tattvaloka, Journal of Vedanta, Vol. IV, No. 3, Madras 1981, 17-31.

2016. Besprechung von "Say to the Sun, 'Don't Rise', and to the Moon, 'Don't Set': Two Oral Narratives from the Countryside of Maharashtra, edited and translated by Anne Feldhaus with Ramdas and Rajaram Zagade." In: South Asia: Journal of South Asian Studies 39.1, 298-299.

In: OLZ 105, 1 (2010), Spalte 110-113
Jeyaraj, Daniel: Bartholomäus Ziegenbalgs "Genealogie der malabarischen Götter." Edition der Originalfassung von 1713 mit Einleitung, Analyse und Glossar. Halle: Verlag der Franckeschen Stiftungen 2003 (= Neue Hallesche Berichte 3).

In: OLZ 105, 4-5 (2010), Spalte 595-598
Damsteegt, Theo (Hg.): Heroes and Heritage. The Protagonist in Indian Literature and Film. Leiden: Research School CNWS 2003 (= CNWS Publications 126).

In: OLZ 106, 2 (2011), Spalte 134-136
Jackmuth, Martina: Die Bildersprache Kalidasa im Kumarasambhava. Wiesbaden: Harrassowitz 2002 (= Beiträge zur Indologie 35).

Sonnenpferdchen. Vier Erzählungen und ein Essay von U. R. Ananthamurthy. Übersetzt aus dem Kannada von Heidrun Brückner und Katrin Binder. Berlin: Lotos Werkstatt, 2017 (Bibliothek Indischer Erzähler).

Totenritual für eine Lebende. Übersetzung von U.R. Anantha Murthys Kannada-Kurzgeschichte Ghatashraddha. In: "FÜNF RUPIEN BAKSCHISCH FÜR IWAN DENISSOWITSCH" - Gegenwartsliteratur aus dem indischen Subkontinent. Zusammengestellt von Martin Kämpchen. Zeitschrift für Literatur, Kunst und Kritik, "die horen", Bd. 188,4, 1997, 105-124.

Neuindische Studien [Modern Indian Studies], (with H. Berger & L. Lutze, succeeding G.D. Sontheimer), Wiesbaden: Harrassowitz.

For volumes 1-12 (upto 1995) see publisher's catalogue.

Vol. 13, 1998: Hermann Berger, Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager. Teil I Grammatik, 271 S., Teil II Texte mit Übersetzungen, 273 S., Teil III Wörterbuch Burushaski-Deutsch, Deutsch-Burushaski, 646 Seiten.
[On the Burushaski language of Hunza and Nager, grammar, texts, translations, dictionary]

Vol. 14, 1998: Almuth Degener, Die Sprache von Nisheygram im afghanischen Hindukusch, 588 Seiten.
[The language of Nisheygram in the Afghan Hindukush]

Vol. 15, 2008: Hermann Berger, Beiträge zur historischen Laut- und Formenlehre des Burushaski, herausgegeben von Elisabeth und Tilmann Berger.

Herausgeber ab 2014: Heidrun Brückner, Almuth Degener und Hans Harder

Vol. 16, 2014: Claus Peter Zoller, Die Panduan: Ein mündliches Mahabharata-Epos aus dem Garhwal-Himalaya. Wiesbaden: Harrassowitz 2014. xii, 527 S.

Vol. 17, 2015: The Tübingen Tulu Manuscript - Two South Indian Oral Epics Collected in the 19th Century. Hg. und übersetzt von Heidrun Brückner und Viveka Rai. Wiesbaden: Harrassowitz. XLIII, 98 S., 6 Tafeln.

Vol. 18, 2017: Oral Traditions in South India: Essays on Tulu Oral Epics. Hg. von Heidrun Brückner und B. A. Viveka Rai. Wiesbaden: Harrassowitz. IX, 184 S.

Vol. 19, 2020: Pauline Schuster-Löhlau, "Leaving the Country, I Shall Be Free": The South Indian Siri Tradition as a Source of Identity. Wiesbaden: Harrassowitz. VIII, 244 S.

Drama und Theater in Südasien (Wiesbaden: Harrassowitz)

[Drama and Theatre in South Asia]

Vol. 12, 2019. Christopher R. Austin, Theœ Pradyumnābhyudaya of Ravivarman : a new Sanskrit Text of the Trivandrum Edition and English Translation. Wiesbaden: Harrassowitz.

Vol. 11, 2013. Katrin Binder, Yakṣagāna Raṅgabhūmi – The World of the Yakṣagāna Stage. Wiesbaden: Harrassowitz.

Vol. 10, 2010. Anna Aurelia Esposito, "Dūtavākya - Die Worte des Boten". Ein Einakter aus den 'Trivandrum-Dramen'. Kritische Edition und Anmerkungen und kommentierter Übersetzung.

Vol. 9, 2011. Between Fame and Shame. Performing Women – Women Performers in India. Ed. by Heidrun Brückner, Hanne de Bruin and Heike Moser.

Vol. 8, 2010. Indisches Theater: Text, Theorie, Praxis. Hg. Karin Steiner und Heidrun Brückner. Wiesbaden: Harrassowitz.

Vol. 7, 2009. Heidrun Brückner, On an Auspicious Day, at Dawn ... Studies in Tulu Culture and Oral Literature. Wiesbaden 2009.

Vol. 6, 2008. Heike Moser, Naṅṅyār-Kūttu – ein Teilaspekt des Sanskrittheaterkomplexes Kūṭiyāṭṭam. Historische Entwicklung und performative Textumsetzung, 357 Seiten, 43 Abbildungen.
[A Study of the history and performance of Kutiyattam Sanskrit theatre, with special reference to the female performance tradition Nannyar-Kuttu]

Vol. 5, 2006. Catharina Kiehnle, An Indian Tartuffe. P.K. Atre's Comedy "Where there is a Guru there are Women". Translated with an Introduction, 204 Seiten.

Vol. 4, 2004. Anna Aurelia Esposito, Carudatta. Ein indisches Schauspiel. Kritische Edition und Übersetzung mit einer Studie des Prakrits der 'Trivandrum-Dramen', 408 Seiten.
[On the Carudatta ascribed to "Bhasa", edition, German translation and study of the Prakrit dialects as found in the manuscripts]

Vol. 3, 2004. Katrin Fischer, Yaksagana. Eine südindische Theatertradition. Mit Übersetzung und Text von "Abhimanyu Kalaga", 202 Seiten.

Vol. 2, 2003. Leo Both, Hemacandras Kavyanusasana, Kapitel 1 und 2. Eine Einführung in die Grundlagen des indischen Dramas und der indischen Poesie, 372 Seiten.

Vol. 1, 1997. Karin Steiner, Anargharaghava. Das Schauspiel vom kostbaren Raghusproß. Einführung und Übersetzung, 315 Seiten.
[German translation of Murari's Anargharaghava, with an introductory study]